Communications nationales

  • Hamlaoui, N.« Pour une contribution de la traduction dans la formation en langues étrangères ». Séminaire National Nouvelles Réflexions sur l’Apport de la Traduction dans la Formation Universitaire en Langues Étrangères Centre Universitaire de Souk-Ahras. 11-12 Décembre 2011.
  • Hamlaoui, N. « Reflection in Writing Classes». First National Conference ‘In Search of Effective Techniques & Strategies to Enhance the Teaching of English Listening, Speaking, Reading, & Writing Skills in Higher Education’.   6-7 Décembre 2011
  • Hamlaoui, N. « Un nouveau rôle des langues étrangères à l’université ». Journée d’études sur les langues Appliquées à l’Université. “L’intérêt stratégique de l’enseignement des langues appliquées à l’université en Algérie ». (LAILEMM) – Annexe ABOUDAOU- Université de Béjaia. 26 octobre 2011.
  • Lahiouel, A. « Translation : A Needed Aptitude to Acquire Not Only by Translators ». Séminaire National Nouvelles Réflexions sur l’Apport de la Traduction dans la Formation Universitaire en Langues Étrangères Centre Universitaire de Souk-Ahras. 11-12 Décembre 2011.
  • Lahiouel, A. « Modelling Lesson Types for Enhancing First Year Students’ English Writing Skill». First National Conference ‘In Search of Effective Techniques & Strategies to Enhance the Teaching of English Listening, Speaking, Reading, & Writing Skills in Higher Education’.   6-7 Décembre 2011.
  • Lahiouel, A. N. «Measurements Application for Evaluation of the Algerian English Middle and High School Textbooks». 1er Colloque des Jeunes Chercheurs en Langues Etrangères. Université de Badji Mokhtar. Annaba. Mai 2011.
  • Bougherira,N., Communication à la journée d’étude sur la Didactique de Traduction- Avril 2008 à Annaba- intitulée : Teaching Foreign Languages : « The Objectives of Teaching English Language ».
  • Bougherira.,N., Communication à la journée d’étude sur La Langue de Spécialité- Avril 2009 à Annaba- intitulée : « Aspects and Strategies of Teaching ESP »
  • Boughérira, N., Séminaire National  Sur L’apportdela Traductiondansl’Enseignementdes Langues Etrangères, organisé par le Centre Universitaire de Souk Ahras. ‘‘Translation and Second Language Acquisition: The Importance of Translation in EFL Teaching Experience« .11-12 Décembre 2011.
  • Bounekhla,Adelouahab., Séminaire national du département d’anglais de l’université Badji Mokhtar (Annaba) organisé par le laboratoire LECUCRA le 7-8 Mai 2006  intitulé « Teaching Literature and Civilisation Between Continuity and Change ».
  • Bounekhla,Adelouahab., Séminaire national organisé par le département d’anglais de l’université 8 Mai 1945 de Guelma sous le titre de « Multiculturalism in Post-colonial Context »  le 20-21 Avril 2009.
  • Hocine Nacira. Colloque national 06/07 décembre 2011. « In search of effective techniques & strategies to enhance the teaching of English listening, speaking, reading,&writing skills in higher Education . ‘‘Email writing as a cross-cultural learning experience’’. Université de Guelma.
  • Guèche Meriem: Colloque jeunes chercheurs 14 mai 2011. ‘ British vs American English in Algerian Universities’. Université d’Annaba.
  • Hocine,N., “The Place of Culture in Language Teaching” Biskra. (Mai 2007)
  • Bouchama Bayouna ‘Le Triangle Pédagogique pour un enseignement Efficace de l’Anglais de Spécialité’. Journée d’etude intitulée’La Langue de Spécialité’20 Avril 2009 .Université Badji Mokhtar.Annaba.
  • Bouchama Bayouna ‘From Heterogeneity to Homogeneity in Scientific Discourse Communities :A study with chemistry industrial chemistry & biology master students at the university of Annaba’.Colloque du GERAS intitulé ‘A l’intersection des Discours de Spécialité :Hétérogénéité & Unité. 18 -20 Mars 2011 .Université de Nice Sophia Antipolis.
  • Gueche Meriem ‘British vs American English in Algerian Universities’  . Colloque jeunes chercheurs 14 Mai 2011 . Université Badji Mokhtar . Annaba.
  crsict 2014: crsict.univ-annaba.dz